Menu English Ukrainian Russia Laman Utama

Perpustakaan teknikal percuma untuk penggemar dan profesional Perpustakaan teknikal percuma


Инструкция по охране труда для персонала котельной. Полный документ

Pekerjaan keselamatan dan kesihatan

Pekerjaan keselamatan dan kesihatan / Arahan standard untuk perlindungan buruh

Komen artikel Komen artikel

Langkah berjaga-jaga keselamatan

1. Pengenalan

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при работе в котельных.

1.2. Персонал котельной (машинист, кочегар, оператор, далее - машинист) должен выполнять требования инструкции, разработанной на основе данной, и инструкций, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях по охране труда:

Заметив нарушение требований безопасности другим работником, машинист должен предупредить его о необходимости их соблюдения.

Машинист должен выполнять также указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.

Машинист должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с "Arahan untuk menyediakan pertolongan cemas sekiranya berlaku kemalangan"

Машинист не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с прямыми его обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа.

2. Keperluan keselamatan am

2.1. К самостоятельной работе в котельной допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда, обученные безопасным методам работы и имеющие соответствующее удостоверение.

2.2. Машинист, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца) и ежегодную проверку знаний по безопасности труда, не должен приступать к работе.

2.3. При поступлении на работу машинист котельной должен проходить предварительный медосмотр, а в дальнейшем периодические медосмотры в сроки, установленные Минздравмедпромом России.

2.4. Машинист котельной обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, принятые на предприятии.

2.5. Продолжительность рабочего времени машиниста котельной не должна превышать 40 ч в неделю.

Tempoh kerja harian (shift) ditentukan oleh peraturan buruh dalaman atau jadual syif, yang diluluskan oleh majikan dalam persetujuan dengan jawatankuasa kesatuan sekerja.

2.6. Машинист котельной должен знать, что наиболее опасными и вредными факторами, которые могут действовать на него в процессе работы, являются: пар; оборудование; вредные газы и пыль.

2.6.1. Оборудование (котлы). При неправильной эксплуатации может повыситься давление и произойти взрыв, в результате которого возможны травмы (ожоги).

2.6.2. Вредные газы и пыль выделяются при сгорании топлива в котлах (особенно угля и торфа).

Основными вредными газами являются: оксид углерода, оксиды азота, углеводороды, оксиды серы и т.п., а также угольная пыль. Попадая вместе с вдыхаемым воздухом в организм человека, газы могут привести к отравлению, а пылевидные частицы - к поражению верхних дыхательных путей.

2.7. Машинист котельной должен пользоваться тем инструментом и приспособлениями, обращению с которыми обучен и проинструктирован.

2.8. Машинист котельной должен работать в специальной одежде и использовать другие средства индивидуальной защиты.

2.9. В соответствии с типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты машинисту котельной выдаются:

  • при работе котельной на твердом минеральном топливе:
  • при механической загрузке:
  • sut kapas;
  • sarung tangan gabungan;
  • cermin mata;
  • при ручной загрузке:
  • костюм хлопчатобумажный с огнезащитной пропиткой;
  • kasut kulit;
  • sarung tangan gabungan;
  • cermin mata;
  • при работе на дровах и других видах топлива:
  • apron kapas;
  • sarung tangan gabungan.

2.10. Машинист котельной должен соблюдать правила пожарной безопасности, уметь пользоваться средствами пожаротушения. Курить разрешается только в специально отведенных местах.

2.11. Машинист котельной во время работы не должен оставлять работающий котел без наблюдения.

2.12. О неисправностях оборудования, приспособлений и инструмента, а также средств индивидуальной защиты и других нарушениях требований безопасности машинист котельной должен немедленно сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до их устранения.

2.13. Машинист котельной должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи, курением и по окончании работы необходимо мыть руки с мылом.

2.14. За невыполнение требований инструкций, разработанных на основе данной и указанных в п. 1.2, машинист котельной несет ответственность согласно действующему законодательству.

3. Keperluan keselamatan sebelum memulakan kerja

3.1. Перед началом работы машинист котельной обязан:

3.1.1. Принять дежурство.

3.1.2. Pakai peralatan perlindungan diri.

3.1.3. Проверить исправность обслуживаемых котлов и оборудования, наличие и исправность аварийного освещения и сигнализации, показания приборов и сделать об этом запись в журнале приема - сдачи дежурства.

4. Keperluan keselamatan semasa operasi

4.1. Машинист котельной при подготовке котла к растопке должен проверить:

  • kebolehkhidmatan relau dan saluran gas, peranti pengunci dan kawalan;
  • исправность контрольно - измерительных приборов, арматуры, питательных устройств, вентиляторов, а также наличие естественной тяги;
  • исправность оборудования для сжигания топлива;
  • заполнение котла водой;
  • держится ли уровень воды в котле и нет ли подтекания воды через соединения, фланцы, лючки и арматуру;
  • нет ли заглушек перед предохранительными клапанами и после них, на паро-, мазуто- и газопроводах, на питательной спускной и продувочной линиях.

Перед растопкой котла провентилировать топку в течение 10 - 15 минут.

4.2. При подготовке к растопке котла, работающего на газовом топливе, дополнительно:

  • periksa kebolehservisan saluran paip gas dan injap dan injap yang dipasang di atasnya (semua injap tutup pada saluran paip gas mesti ditutup, dan injap pada saluran paip gas pembersihan mesti dibuka);
  • продуть газопровод через продувочную свечу, постепенно открывая задвижку на ответвлении газопровода к котлу, убедиться в отсутствии взрывоопасной смеси в газопроводе (газоанализатором), после чего свечу закрыть;
  • убедиться в отсутствии утечки газа из газопровода и газового оборудования и арматуры путем обмыливания их. Пользоваться для этой цели открытым огнем запрещается;
  • проверить по манометру давление газа;
  • отрегулировать тягу растапливаемого котла, установив разрежение в топке 2 - 3 мм водяного столба.

4.3. Зажигая газ в горелке запальником, медленно открывая задвижку, начать подачу воздуха, затем увеличить подачу газа и воздуха.

Если до розжига горелки погаснет запальник, то необходимо немедленно перекрыть подачу газа, вынуть запальник, провентилировать топку и газоходы в течение 10 - 15 минут и только после этого приступить повторно к розжигу горелки.

Если при розжиге зажженная горелка погаснет, необходимо также перекрыть подачу газа, провентилировать в течение 10 - 15 минут топку и газоходы, после чего приступить к повторному розжигу горелки.

4.4. Перед растопкой котла, работающего на жидком топливе, температура топлива должна быть доведена до величины, установленной в инструкции.

4.5. Машинисту котельной запрещается зажигать в топке погасший газ без предварительной вентиляции топки и газоходов.

4.6. При розжиге котла, работающего на жидком топливе, машинист должен:

  • при паровом распылении жидкого топлива ввести зажженный растопочный факел в топку, затем подать пар к форсунке, а затем топливо;
  • при механическом распылении мазута ввести зажженный растопочный факел, включить автоматику розжига, медленно открывая вентиль, подать мазут в топку;
  • после воспламенения мазута отрегулировать горение;
  • растопочный факел следует удалять из топки, только когда горение станет устойчивым;
  • закрыть предохранительный клапан или воздушный вентиль и открыть продувочный вентиль, если из открытого предохранительного клапана или вентиля пойдет пар.

4.7. Перед включением котла в работу машинист котельной должен произвести:

  • проверку исправности действия предохранительных клапанов, водоуказательных приборов, манометра и питательных устройств;
  • проверку показаний сниженных указателей уровня воды по указателям уровня воды прямого действия;
  • проверку и включение автоматики безопасности, сигнализаторов и аппаратуры автоматического управления котлом;
  • продувку котла.

4.8. Во время работы котла машинист должен:

  • поддерживать нормальный уровень воды в котле, при этом нельзя допускать, чтобы уровень воды опускался ниже допустимого низшего уровня или поднимался выше допустимого верхнего уровня; поддерживать нормальное давление пара;
  • поддерживать нормальную температуру перегретого пара, а также питательной воды;
  • поддерживать нормальную работу горелок (форсунок);
  • не реже одного раза в смену проверять исправность действия манометра путем продувки с помощью трехходового крана;
  • проверять продувкой исправность водоуказательных приборов и предохранительных клапанов в сроки, указанные в инструкции по эксплуатации котла;
  • держать дверцы котла закрытыми;
  • прекратить обдувку котла, если во время ее проведения происходит выбивание газов через люки.

4.9. Машинисту котла запрещается:

  • заклинивать или дополнительно нагружать предохранительные клапаны;
  • продолжать работу котла при неисправных или неотрегулированных предохранительных клапанах;
  • производить обдувку котла при выявлении неисправностей обдувочной арматуры и котла;
  • открывать и закрывать арматуру ударами молотка или других предметов;
  • применять для растопки котла, работающего на твердом топливе, легковоспламеняющиеся жидкости;
  • при работе котла производить подчеканку швов, заварку элементов котла и т.п.;
  • находиться вблизи шлаковых затворов при их открытии;
  • стоять против дверей котла при его обдуве;
  • оставлять работающий котел, даже на короткое время, без надзора и допускать в помещение котельной посторонних лиц;
  • загромождать помещение котельной посторонними материалами и предметами.

4.10. Остановка котла во всех случаях, кроме аварийной остановки, должна производиться только после получения на это распоряжения администрации предприятия.

4.11. При остановке котла машинист обязан:

  • поддерживать уровень воды в котле выше среднего рабочего положения;
  • прекратить подачу топлива в топку; отключить котел от паропроводов после полного прекращения горения в топке, при наличии пароперегревателя открыть продувку; если после отключения котла давление в котле повышается, следует усилить продувку;
  • произвести охлаждение элементов котла до +25 град. C или ниже и спустить воду.

4.12. При остановке котла, работающего на твердом топливе, машинист должен:

  • дожечь при уменьшенном дутье и тяге остатки топлива;
  • berhenti meniup dan mengurangkan keinginan;
  • очистить топку и бункер;
  • прекратить тягу, закрыв дымовую заслонку, топочные и поддувальные дверцы.

4.13. При останове котла, работающего на газовом топливе, машинист должен:

  • уменьшить, а затем совсем прекратить подачу газа к горелкам, а затем и воздуха (при инжекционных горелках сначала воздуха, а затем газа);
  • открыть продувочную свечу на отводе и провентилировать топку и газоходы.

4.14. При остановке котла, работающего на жидком топливе, машинист должен:

  • закрыть подачу топлива в форсунку;
  • прекратить подачу пара или воздуха;
  • ventilasi peti api dan asap, kemudian tutup letupan dan draf.

4.15. Работы, связанные с нахождением людей внутри котла, могут производиться только по письменному разрешению (по наряду - допуску) начальника котельной или лица, на которого возложена ответственность за безопасную эксплуатацию котлов, с принятием необходимых мер безопасности и записью в журнале приема - сдачи дежурств.

5. Keperluan keselamatan dalam situasi kecemasan

5.1. Машинист котельной должен немедленно остановить котел (аварийно) и сообщить об этом работодателю, если:

  • перестало действовать более 50% предохранительных клапанов или заменяющих их устройств;
  • давление в котле повысилось более чем на 10% против допустимого и продолжает расти, несмотря на прекращение подачи топлива, уменьшение тяги и дутья и усиленное питание водой;
  • произошла утечка воды из котла; подпитка котла водой при этом запрещена;
  • paras air berkurangan dengan cepat, walaupun bekalan air meningkat ke dandang;
  • уровень воды поднялся выше допустимого и продувкой котла не удается снизить его;
  • прекращено действие всех питательных устройств; прекращено действие всех водоуказательных приборов;
  • в основных элементах котла (барабане, коллекторе, камере, жаровой трубе, огневой коробке, кожухе топки, трубной решетке, внешнем сепараторе, паропроводе) обнаружены трещины, вспучивание, пропуски в сварных швах, обрывы двух или более находящихся рядом связей;
  • обнаружена загазованность котельной, работающей на газе;
  • произошел взрыв газовоздушной смеси в топке котла или газоходах;
  • прекращена подача электроэнергии при искусственной тяге;
  • возник пожар в котельной.

5.2. При аварийной остановке котла машинист должен:

  • menghentikan bekalan bahan api dan udara, mengurangkan daya tarikan secara mendadak;
  • быстро удалить горящее топливо из топки, в исключительных случаях, при невозможности сделать это, горящее твердое топливо залить водой, наблюдая за тем, чтобы струя воды не попала на стенки котла и обмуровку;
  • после прекращения горения открыть дымовую заслонку и топочные дверцы;
  • отключить котел от паропровода;
  • выпустить пар через приподнятые предохранительные клапаны или аварийный вентиль.

5.3. При возникновении пожара в котельной машинист должен:

  • немедленно вызвать пожарную охрану, сообщить об этом работодателю и принять меры по тушению пожаров;
  • немедленно отключить газопровод газовой котельной с помощью задвижки, установленной вне помещения;
  • если пожар в котельной не удается быстро ликвидировать, остановить котлы в аварийном порядке, усиленно питая их водой и выпуская пар;
  • при остановке котла из-за загорания сажи или уноса топлива немедленно прекратить подачу топлива и воздуха в топку, перекрыть тягу, остановив дымососы и вентиляторы и полностью перекрыть воздушные и газовые заслонки.

5.4. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, машинист котельной должен немедленно сообщить работодателю, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача, помочь доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.

Если несчастный случай произошел с самим машинистом котельной, он должен по возможности обратиться в здравпункт, сообщить о случившемся работодателю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

6. Keperluan keselamatan apabila selesai kerja

6.1. По окончании работ машинист обязан:

6.1.1. Сдать дежурство по котельной, сделав отметку в журнале.

6.1.2. Tanggalkan peralatan pelindung diri dan letakkan di tempat yang dimaksudkan untuknya. Serahkan segera pakaian khas dan peralatan perlindungan peribadi lain untuk cucian kering (basuh) dan pembaikan.

6.1.3. Basuh tangan anda dengan sabun dan mandi.

6.1.4. Beritahu penyelia terdekat anda tentang sebarang kekurangan yang ditemui semasa bekerja.

 Kami mengesyorkan artikel yang menarik bahagian Arahan standard untuk perlindungan buruh:

▪ Bekerja dengan alat pelelas dan elbor. Arahan standard mengenai perlindungan buruh

▪ Pengawal gas. Arahan standard mengenai perlindungan buruh

▪ Bekerja dari buaian menara (lif). Arahan standard mengenai perlindungan buruh

Lihat artikel lain bahagian Arahan standard untuk perlindungan buruh.

Baca dan tulis berguna komen pada artikel ini.

<< Belakang

Berita terkini sains dan teknologi, elektronik baharu:

Kulit tiruan untuk emulasi sentuhan 15.04.2024

Dalam dunia teknologi moden di mana jarak menjadi semakin biasa, mengekalkan hubungan dan rasa dekat adalah penting. Perkembangan terkini dalam kulit tiruan oleh saintis Jerman dari Universiti Saarland mewakili era baharu dalam interaksi maya. Penyelidik Jerman dari Universiti Saarland telah membangunkan filem ultra nipis yang boleh menghantar sensasi sentuhan dari jauh. Teknologi canggih ini menyediakan peluang baharu untuk komunikasi maya, terutamanya bagi mereka yang mendapati diri mereka jauh daripada orang tersayang. Filem ultra-nipis yang dibangunkan oleh penyelidik, hanya 50 mikrometer tebal, boleh disepadukan ke dalam tekstil dan dipakai seperti kulit kedua. Filem ini bertindak sebagai penderia yang mengenali isyarat sentuhan daripada ibu atau ayah, dan sebagai penggerak yang menghantar pergerakan ini kepada bayi. Ibu bapa yang menyentuh fabrik mengaktifkan penderia yang bertindak balas terhadap tekanan dan mengubah bentuk filem ultra-nipis. ini ...>>

Petgugu Global kotoran kucing 15.04.2024

Menjaga haiwan peliharaan selalunya boleh menjadi satu cabaran, terutamanya dalam hal menjaga kebersihan rumah anda. Penyelesaian menarik baharu daripada pemula Global Petgugu telah dipersembahkan, yang akan menjadikan kehidupan lebih mudah bagi pemilik kucing dan membantu mereka memastikan rumah mereka bersih dan kemas dengan sempurna. Startup Petgugu Global telah melancarkan tandas kucing unik yang boleh menyiram najis secara automatik, memastikan rumah anda bersih dan segar. Peranti inovatif ini dilengkapi dengan pelbagai sensor pintar yang memantau aktiviti tandas haiwan kesayangan anda dan diaktifkan untuk membersihkan secara automatik selepas digunakan. Peranti ini bersambung ke sistem pembetung dan memastikan penyingkiran sisa yang cekap tanpa memerlukan campur tangan daripada pemilik. Selain itu, tandas mempunyai kapasiti storan boleh siram yang besar, menjadikannya sesuai untuk isi rumah berbilang kucing. Mangkuk sampah kucing Petgugu direka bentuk untuk digunakan dengan sampah larut air dan menawarkan pelbagai jenis tambahan ...>>

Daya tarikan lelaki penyayang 14.04.2024

Stereotaip bahawa wanita lebih suka "budak jahat" telah lama tersebar luas. Walau bagaimanapun, penyelidikan baru-baru ini yang dijalankan oleh saintis British dari Universiti Monash menawarkan perspektif baru mengenai isu ini. Mereka melihat bagaimana wanita bertindak balas terhadap tanggungjawab emosi lelaki dan kesanggupan untuk membantu orang lain. Penemuan kajian itu boleh mengubah pemahaman kita tentang perkara yang menjadikan lelaki menarik kepada wanita. Kajian yang dijalankan oleh saintis dari Universiti Monash membawa kepada penemuan baharu tentang daya tarikan lelaki kepada wanita. Dalam eksperimen itu, wanita ditunjukkan gambar lelaki dengan cerita ringkas tentang tingkah laku mereka dalam pelbagai situasi, termasuk reaksi mereka terhadap pertemuan dengan gelandangan. Sebahagian daripada lelaki itu tidak mengendahkan gelandangan itu, manakala yang lain membantunya, seperti membelikan dia makanan. Kajian mendapati lelaki yang menunjukkan empati dan kebaikan lebih menarik perhatian wanita berbanding lelaki yang menunjukkan empati dan kebaikan. ...>>

Berita rawak daripada Arkib

Krim kedutan membunuh kulit 26.10.2007

Seperti yang ditemui oleh ahli biologi Kanada, kompaun dimethylaminoethanol, digunakan secara meluas dalam kosmetik, membunuh beberapa sel kulit.

Dimethylaminoethanol termasuk dalam krim "dari penuaan kulit", "anti-kedut" dan "untuk menegangkan kulit muka tanpa pembedahan di rumah." Telah ditunjukkan dalam kultur sel kulit bahawa bahan ini diambil oleh beberapa sel kulit dan menyebabkannya membengkak, menghasilkan kulit yang lebih tegang dan licin. Tetapi dalam sehari, satu perempat daripada sel yang telah menyerap dimethylaminoethanol mati.

Para penyelidik menunjukkan bahawa sebatian yang kurang dipelajari ini juga terdapat dalam banyak gincu, syampu dan juga losyen bayi. Benar, ahli biologi Kanada berkata, dimethylaminoethanol mungkin kurang berbahaya daripada pengetatan kulit pembedahan atau toksin botulinum yang digunakan untuk menghilangkan kedutan.

Berita menarik lain:

▪ piroteknik solar

▪ Campuran karbon meningkatkan kekonduksian elektrik kuprum

▪ Karbon nanotiub terhadap pencemaran air oleh mikroplastik

▪ Kosmetik berusia 2000 tahun

▪ Samsung 1TB SSD

Suapan berita sains dan teknologi, elektronik baharu

 

Bahan-bahan menarik Perpustakaan Teknikal Percuma:

▪ bahagian tapak Bekalan kuasa. Pemilihan artikel

▪ artikel oleh Henry Mencken. Kata-kata mutiara yang terkenal

▪ artikel Apakah yang menentukan kekuatan memeluk koala dengan pokok? Jawapan terperinci

▪ artikel Kerja pada mesin pemotong mati PVE-2 untuk memotong label. Arahan standard mengenai perlindungan buruh

▪ artikel Sambungan bercampur akustik ke penguat dengan dua keluaran saluran terjepit. Ensiklopedia elektronik radio dan kejuruteraan elektrik

▪ artikel Pengiraan tercekik pada perintang MLT. Ensiklopedia elektronik radio dan kejuruteraan elektrik

Tinggalkan komen anda pada artikel ini:

Имя:


E-mel (pilihan):


Komen:




Komen pada artikel:

tetamu
Спасибо большое, очень хороший материал о технике безопасности [lol] [atas]


Semua bahasa halaman ini

Laman utama | Perpustakaan | artikel | Peta Laman | Ulasan laman web

www.diagram.com.ua

www.diagram.com.ua
2000-2024